Link zu: StartpageLink zu: Kontakt

Warum wir

Über uns

ÜBER UNS

TEAM

EINBLICKE

Was wir tun

WAS WIR TUN

ARBEITSBEISPIELE

KUNDEN

News

NEWS

NEWS

Mitmachen

Sprache

WÄHLEN SIE IHRE SPRACHE

ENGLISCH

DEUTSCH

Warum wir

Wir leben Synchronisation und bieten Ihnen Sprachadaptionen für Ihre Inhalte in Deutsch, sowie in alle anderen Sprachen. Dafür steht ein eingespieltes Team mit langjähriger Erfahrung in der Synchronbranche, das mit Klassikern ebenso vertraut ist wie mit viralen Videos. Ob Film und Fernsehen, Online oder OTT-Inhalte – wir sind Ihr kompetenter Partner für erstklassige Synchronisation und Lokalisierung Ihrer Produktionen in jede Sprache.

Schnell und zuverlässig

Die Anforderungen an die Synchronbranche verändern sich in rasantem Tempo. Zuschauer wollen ihre Lieblingsprogramme weltweit zeitgleich verfügbar haben. Die globale Day-and-Date-Veröffentlichung gehört bald zum Standard bei den Filmstudios. Aufgrund innovativer Arbeitsabläufe ist das heute schon nahezu möglich. Wir sind schnell, flexibel, zuverlässig und produzieren für Sie dabei herausragende Qualität. Dank jahrzehntelanger Erfahrung, optimal abgestimmter Abläufe und hinreichender Kapazitäten halten wir unsere Produktionspläne verlässlich ein. Das ermöglicht Ihnen schnelle und sichere Start- und Sendetermine.

Beste Qualität zu fairen Preisen

Wir liefern Ihnen eine neue Sprachfassung, die genauso authentisch und stimmig ist, wie das Original. Dazu arbeiten wir mit exzellenten Autoren, Sprechern und Regisseuren. Das Ganze bieten wir Ihnen zu sehr fairen Preisen. Dank optimierter Prozesse sind unsere Verwaltungskosten gering. Ihr Budget ist uns wichtig: Wir halten uns an Ihre Vorgaben – ohne unerwartete Zusatzkosten.

Bekannte und neue Talente

Wir finden für jede Produktion die passenden Kreativen. Unser Portfolio ist breit gefächert. Es umfasst vor allem Schauspieler, Sprecher, Autoren und Regisseure. Unsere Scouts suchen mit Hingabe nach neuen Talenten in Deutschland und in ganz Europa. Zusätzlich bilden wir neue Talente aus. Dafür sind wir Kooperationen mit anerkannten Hochschulen und Instituten eingegangen.

Höchste Datensicherheit

Sie vertrauen uns ihre wertvollen und hochsensiblen Daten an. Unsere Studios und Geschäftsräume sind nach den Sicherheitsstandards des Trusted Partner Network TPN, dem internationalen Standard für Content-Sicherheit, zertifiziert. TPN ist ein Joint Venture zwischen
zwei großen Verbänden der Unterhaltungsindustrie, der Motion Picture Association of America (MPAA) und der Content Delivery & Security Association (CDSA), die weltweit führend bei Sicherheits-zertifizierungen von Zulieferern der Industrie sind.

Aktuelle Studiotechnik

Wir haben unsere Arbeit dann gut gemacht, wenn sie von Ihren Zuschauern nicht wahrgenommen wird. Damit sich ihre Filme, Serien oder Commercials perfekt anhören, steht unseren Tonmeistern modernste Studiotechnik zur Verfügung. Unabhängig von dem Material, das Sie uns anvertrauen, behält die Version in der jeweiligen Zielsprache den gleichen, vollkommenen Sound wie Ihr Original.

Für detaillierte Informationen zu unseren Studios dürfen Sie uns gerne kontaktieren.

LEISTUNGEN

Synchronisation

Die lippensynchrone Sprachadaption ist das bevorzugte Erlebnis für die Mehrheit der Zuschauer. Daher legen wir bei SPEEECH besonderen Wert auf die originalgetreue Adaption der Vorlage. Stimmige, authentische Dialoge erhalten die Qualität des Originals auch in anderen Sprachen. Ihre Zuschauer werden unsere Arbeit nicht wahrnehmen, und das wiederum sorgt für eine hohe Akzeptanz Ihrer Filme und Videos.

Voice-Over

Für Dokumentationen und Imagefilme bieten wir Ihnen Lokalisierungen im Voice-Over Verfahren. Unsere Casting-Abteilung verfügt dabei über ein breites Spektrum an Sprechern und unser erfahrenes Team an Autoren, Regisseuren und Tonmeistern garantiert eine Umsetzung auf höchstem Niveau. Gleichzeitig setzen wir auf die Förderung junger Talente, um Ihnen auch in Zukunft stets die beste Qualität zu gewährleisten.

Vertonung

In unseren Studios können wir für Sie Vertonungen jeglicher Art realisieren. Unsere technische Infrastruktur wird ständig aktualisiert und entspricht stets dem aktuellsten Stand. Jedes unserer Aufnahme- und Mischstudios ist mit verschiedenen DAW‘s der jeweils neuesten Version ausgestattet und technisch wie akustisch speziell für Filmvertonung eingerichtet. Zusätzlich bieten wir angenehm klimatisierte Räume, schnelles Kunden-WLAN und damit ideale Bedingungen für Dialog-, Gesangs- und Geräuschaufnahmen.

Sprecher-Auswahl

Für die Auswahl von Sprechrollen verfügen wir über ein breitgefächertes Portfolio an Stimmen jeglichen Charakters. Wir haben dabei Zugriff auf die kreative Infrastruktur der wichtigsten Medienstandorte, damit wir Ihnen authentische Sprecher in allen Sprachen zur Verfügung stellen können. Bei der Besetzung von Synchronsprechern in Serien und Filmen führen wir umfassende Recherchen durch. Wir wollen, dass Stars, die bereits “ihre eigene”, gut eingeführte Synchronstimme haben, diese auch behalten.

Video Postproduktion

Um Ihre gesamte TV-Produktion an den entsprechenden Markt zu adaptieren, bietet SPEEECH eine hausinterne Video Postproduktion an. Egal ob Grafikelemente oder Videobearbeitung – wir passen auch visuell die uns anvertrauten Produktionen Ihren lokalen Anforderungen an. Eine schnelle und effiziente Bearbeitung, garantieren unsere erfahrenen Video-Editoren.

Untertitelung

Wir bieten qualitativ hochwertige und zielgruppenorientierte Untertitelung für Ihre Produktion. Dabei hält sich unser professionelles Team an die aktuellsten inhaltlichen und technischen Vorgaben, um Ihr Thema einem breiteren Markt zugänglich zu machen. Auf Sensibilität in der Übersetzung, präzises Timing und optimale Lesbarkeit legen wir bei SPEEECH besonderen Wert.